«Vielen Dank fürs Verständnis»

Heute in der Ulpan kommt eine Sekretärin in die Klasse und verteilt Schokoriegel und eine kleine laminierte Notiz an alle Schüler. Auf dem Zettelchen steht auf Hebräisch und umseitig auf Englisch: “After some hard days, we are pleased to get back to our routine and our regular school activities. Thanks to the teachers, the staff and especially you the Students here for attending classes, for your understanding and cooperation.”

Gaza rückt tatsächlich jeden Tag weiter weg. Aber wirkliche Erleichterung will nicht aufkommen. Die Bubble wurde dank ‘Iron Dome’ von Raketentreffern verschont. Aber das Wissen um die vielen Opfer in Gaza und die Toten im Süden Israels ist nachhaltig bedrückend. Für mich ist es eine Lektion zum Thema ‘Leben in Israel’. Doch was ist die Moral dieser Episode?

Seit ich hier bin frage ich mich: Was ist denn der Unterschied, ob ich mein gutes Leben in Zürich oder in der Bubble Nord-Tel Avivs lebe? Was kümmert mich, ob Damaskus und der Bürgerkrieg in Syrien 2’000 oder nur 200 Kilometer weit weg ist? Welche Verantwortung trage ich? «Thank you for your understanding and cooperation», heisst es auf dem Zettel. Understanding, Verständnis? Cooperation, Zusammenarbeit?

«Vielen Dank fürs Verständnis»

Leave a Reply